Page 63 - NONOSTANTE IL LUNGO TEMPO TRASCORSO…Le stragi nazifasciste nella guerra di liberazione 1943–1945
P. 63

ITA                                                  ENG

                                                                            e 8t
                                                                 After t
                                                                                 h September 1943,
                                                                          h
                                 ell’8 settembre,
                    domani d
            All’in
            All’indomani dell’8 settembre,                       After the 8th September 1943,
                                                                                                     ce
                                                                 Italy was a
                                                                                                   n
                                                                                bout to turn o
                                                tare,
            l’Italia si appresta a diventare,                    Italy was about to turn once
            l’Italia si appres
                                  ta a dive
                                              n
                                                                            to a battle
                                                                                          field for foreign
                                                                 again in
            an cora un    a volta n   ella sua s   toria,        again into a battlefield for foreign
            ancora una volta nella sua storia,
                                                                 armies. From t
                                                                                                     t o
                                                                                                   n
                                                                                                          wards,
                                                                                                         n
                                                                                     hat mome
            il campo di battaglia di eserciti
            il campo di battaglia di eserciti                    armies. From that moment onwards,
                                                                 opposing the illegitimate German
            s tranieri. Da quel mome          n to, o pporsi     o pposin   g t h e illegitimate German
            stranieri. Da quel momento, opporsi
                                                                 occupation of the Motherland
            alla illegittima occupazio         n e ted esca      occupatio    n of t  h e Mot   h erlan d
            alla illegittima occupazione tedesca
                                                                 became the main duty for Italian
            del suolo Patrio diviene il principale
            d el suolo Patrio divie       n e il prin cipale     became t    h e main duty for Italian
                                                                 soldiers.
                        ei militari italiani.
            dovere d
            dovere dei militari italiani.                        soldiers.
            Già prima dell’armistizio il Reich, con il piano “asse”,   The Reich with the project “axis”- before the Ar-
            ha predisposto alcune contromisure da adottare       mistice - arranged several countermeasures to be
            nel caso in cui l’Italia avesse deposto le armi. Dopo   adopted in case Italy got overthrown. After the an-
            l’annuncio  di Badoglio,  nonostante  la debolezza   nouncement made by Marshal Badoglio, the Italian
            dell’azione di comando e la mancanza di coordi-      soldiers reacted against the German aggressions
            namento, in molte zone d’Italia, senso dell’onore    in many regions of Italy, driven by their sense of
            e patriottismo spingono i militari italiani a reagire   honour and  patriotism despite  the weak orders
            alle aggressioni tedesche. Queste azioni costitu-    and the lack of coordination. These actions can be
            iscono il nucleo primario di quella che diverrà poi   considered the core of what would later become
            la lotta organizzata contro l’occupazione tedesca:   the  organised fight  against the  German  occupa-
            la resistenza.                                       tion: the resistance.
                 Accanto agli eventi bellici in cui i militari italia-  Besides the warfare in which the Italian sol-
            ni vengono inquadrati in unità regolari a supporto   diers were involved as support commands in the
            delle armate alleate, si sviluppa una lotta di guerri-  Allied Army, they also carried out guerrilla opera-
            glia che mette in seria difficoltà i tedeschi.       tions that put the Germans in a difficult position.
                 Il primo episodio di questo tipo si verifica a      The first episode was in Rome, in Porta San
            Roma, a Porta San Paolo, tra il 9 e il 10 settembre   Paolo, between the 9th and the 10th September
            del ’43. I militari combattono al fianco dei civili in   1943. The soldiers fought with the civilians in what
            quello che può essere considerato il primo atto      can be properly considered the first act of Italian
            della Resistenza Italiana.                           Resistance.
                 Gli ex-alleati germanici considerano un tradi-      The former German allies considered treason
            mento quello che per l’Italia è un atto di legittima   what for Italy was just an act of legitimate and su-
            e sovrana autodeterminazione a intraprendere la      preme  self-determination  in  ending  all  hostilities
            fine delle ostilità con gli Alleati e a governare libe-  against the Allied Army and freely ruling their own
            ramente il Paese. Questa pretestuosa deformazio-     Country. This specious distortion of reality will be
            ne dei fatti verrà utilizzata dalla Wehrmacht per di-  used by Wehrmacht as an excuse for strong and
            sporre contromisure energiche e draconiane: una      draconian countermeasures: a criminal conduct of
            condotta criminale delle operazioni belliche fatta   warfare made up of violence, aggressions and dev-
            di  violenze,  aggressioni e  devastazioni contro la   astation at the expense of the civilian population
            popolazione civile e i militari italiani prigionieri di   and the Italian war prisoners, who were unfairly
            guerra, considerati a torto e senza alcun fonda-     considered traitors, without legal grounds.
            mento giuridico, dei traditori.                          The  first  acts  of  violence  against  Italian  sol-
                 I primi atti di violenza contro i militari italiani si   diers took place in the occupied zones in the South.
            verificano nelle zone del sud Italia occupate. A Nola,   In Nola (province of Naples) on the 11th September
            in provincia di Napoli, l’11 settembre 1943 truppe te-  1943 several German troops of the Hermann Göring
            desche della divisione Hermann Göring circondano     Division  surrounded  the  Principe  Amedeo  bar-
            la caserma Principe Amedeo. Tutti i militari vengono   racks. All the soldiers were disarmed and deployed
            disarmati e fatti schierare nel piazzale esterno ad   in front of the barracks, where they were forced to
            essa, dove sono costretti ad assistere alla fucila-  witness the execution of 10 of their Officers. There
            zione di 10 loro ufficiali.                          were many episodes of Nazi rage in Italy against
                 Sono numerosi gli episodi di violenza nazista   soldiers: an example was the massacre in the

            STORIA GIUSTIZIA MEMORIA   HISTORY JUSTICE MEMORY                                                     63






                                                                                                              16/12/24   13:44
   Impaginato_Catalogo_ITA_ENG_def.indd   63                                                                  16/12/24   13:44
   Impaginato_Catalogo_ITA_ENG_def.indd   63
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68