Page 69 - NONOSTANTE IL LUNGO TEMPO TRASCORSO…Le stragi nazifasciste nella guerra di liberazione 1943–1945
P. 69

ITA                                                  ENG

            Al momento dell’annuncio
                                                                 When the Armistice was
            Al   mome    n to d ell’ann   un cio                 Wh   e n t h e  Armis  tice was
                                              italiani
                          tizio, i reparti
                                                                 ann
                                                                      oun
                                                                                  man
                                                                                           Italian
                                                                           ced,
              ell’armis
                                                                                        y
            dell’armistizio, i reparti italiani                  announced, many Italian
            d
                                                                                    eployed
            dislocati    all’es tero   eran o                    troops were deployed abroad
                                                                                                a
                                                                                                  broad
                                                                           were
                                                                       ps
                                                                     o
                                                                 tro
                                                                                  d
            dislocati all’estero erano
                                                                                  battle
                                                                     dif
                                                                                t
                                                                               n
                                                                 o
                                                                         fere
            presenti sui fronti più disparati:

            prese   n ti  sui  fro n ti  più  disparati:         on different battlefronts:
                                                                                              n
                                                                                                ts:
                                                                                           ro
                                                                   n
                                                                                          f
            in  Germania, in Fran         cia,                   German     y, Fran    ce,  Romania
            in Germania, in Francia,
                                                                 Germany, France, Romania
            in  Romania,       e  in  Crimea.                    and Crimea.
            in Romania, e in Crimea.
                                                                 an
                                                                    d Crimea.
            Alcune unità navali si trovavano anche in Malesia    Some ships were also in Malaysia and in the
            e nelle Indie olandesi, mentre in Cina un battaglio-  Dutch-occupied India, while in China there was
            ne di fanti di marina ed una piccola squadra nava-   a Navy battalion and a small Navy squad at the
            le erano dislocati presso la concessione italiana    Italian headquarters in Tien-Tsin.
            di Tien-Tsin.                                            In  Japan,  instead,  there  were  some  ships
                 In Giappone si trovavano invece alcune navi     which could not leave after the outbreak of vio-
            rimaste bloccate dallo scoppio delle ostilità. La    lence. The majority of these units were isolated
            maggior parte di questi reparti, isolati e privi di   and with no contact with their Motherland, and
            contatti con la madrepatria fu costretta a cedere    thus forced to surrender.
            le armi.                                                 In the Balkans and in Greece the situation
                 Nei Balcani e in Grecia la situazione è molto   was very different: there were numerous Italian
            diversa, sia perché vi sono numerosi reparti italia-  units and they were actually living together with
            ni, sia perché essi convivono – di fatto – insieme a   the German comrades, sometimes in the same
            quelli tedeschi, spesso dislocati nelle medesime     places. Furthermore, the local resistance was
            località. A ciò si aggiunge anche la presenza di     really belligerent and supported everywhere by
            una forte attività della resistenza locale, ovunque   the population.
            sostenuta dalla popolazione.                             After the Armistice, the  Acqui Division -
                 Dopo l’armistizio, la Divisione Acqui, che pre-  which was in charge of the Ionian Islands - re-
            sidia le isole Jonie, rifiuta di cedere le armi e com-  fused  to  surrender and  fought  for  one  week.
            batte per una settimana. Sopraffatta dai tedeschi,   They surrendered on the 22nd September 1943,
            il 22 settembre del ’43 deve arrendersi. Migliaia    after being overthrown by the Germans. Thou-
            di soldati italiani catturati nel corso dei combat-  sands of Italian soldiers got imprisoned during
            timenti o dopo la resa, nonostante rivestano la      the battle or after their capitulation and, despite
            qualità protetta di prigionieri di guerra, vengono   being classified as protected war prisoners, cru-
            spietatamente trucidati.                             elly slaughtered.
                 Nella Grecia settentrionale la Divisione Pine-      In the northern part of Greece, the Pinerolo
            rolo, che in precedenza si era resa responsabile     Division - which was responsible for harsh and
            di una dura e violenta occupazione dei territori     violent occupations of the invaded territories -
            invasi, cerca un accordo con i partigiani greci per   tried to find an agreement with the Greek Parti-
            combattere i tedeschi, ma viene da questi disar-     sans to fight the Germans together, but instead
            mata e internata.                                    was disarmed and imprisoned.
                 Sarà più difficile, per i tedeschi, avere la me-    It has been really difficult for the German
            glio sui reparti delle Divisioni  Firenze e  Arezzo,   troops to beat the Divisions Firenze and Arezzo,
            Taurinense e Venezia. Nella impervia regione fra     Taurinense and Venezia. Between Northern Alba-
            l’Albania settentrionale e il Montenegro queste      nia and Montenegro these units, assigned to the
            unità, inquadrate nella Divisione  Garibaldi, com-   Division Garibaldi, would fight together with the
            batteranno al fianco dei partigiani fino al termine   Partisans until the end of war, when they were
            della guerra, rientrando a far parte dell’esercito   assigned again to the Italian Army.
            regolare italiano alla fine delle ostilità.              In Albania, after the confusion provoked by
                 Anche in Albania, dopo lo sbandamento se-       the Armistice, a unit was set up with the soldiers
            guìto all’armistizio, con i soldati delle Divisioni   from the Divisions  Emilia, Parma and Perugia,
            Emilia, Parma e Perugia, viene costituita una unità   which fought with the Albanians. It was called
            organica che combatterà a fianco degli albanesi.     the Antonio Gramsci Battalion.
            È il battaglione Antonio Gramsci.
            STORIA GIUSTIZIA MEMORIA   HISTORY JUSTICE MEMORY                                                     69



                                                                                                              10/12/24   20:45
   Impaginato_Catalogo_ITA_ENG_def.indd   69                                                                  10/12/24   20:45
   Impaginato_Catalogo_ITA_ENG_def.indd   69
   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74