Page 127 - NONOSTANTE IL LUNGO TEMPO TRASCORSO…Le stragi nazifasciste nella guerra di liberazione 1943–1945
P. 127
ITA ENG
guerra
da
e Allied Forces,
Th
already
n
ella
seco
n
el
corso
d
Già nel corso della seconda guerra The Allied Forces, already
Già
g t
h
durin
war,
n
n
seco
e
posero
d world
mondiale, gli alleati si posero during the second world war,
diale,
gli
alleati si
mo
co n cretame n te il problema d ella s tarted ques tio nin g t h e problem
concretamente il problema della
started questioning the problem
n
punizione dei crimini contro
of
punizio n e d ei crimini co n tro of how to concretely punish the
to co
ow
h
e
punis
h
t
h
cretely
agains
war
an
umanity
h
t
l’umanità e dei crimini di guerra che
l’umanità e d ei crimini di guerra c h e crimes against humanity and war
crimes
d
compie
do
i
o
ti s
tavan
i nazisti stavano compiendo in Europa. . crimes committed by t h e Nazis
r
E
n
in
u
o
a
crimes committed by the Nazis
azis
n
p
1943
ve
nn
cos
e
tituita
Per questo, nel 1943 venne costituita in Euro pe.
P
er
to,
n
el
in Europe.
ques
Commissione
da 17 Stati Alleati la Commissione That is the reason why, in 1943, the
in
y,
h
1943,
e
h
t
w
t
is
That
h
n
reaso
e
da
17 Stati
la
Alleati
delle Nazioni Unite per i crimini
United
delle Nazioni Unite per i crimini 17 Allied States established the United
States es
h
t
ta
blis
ed
h
e
17
Allied
di guerra.
di guerra. Nations W ar Crimes Commission .
Nations War Crimes Commission.
Fu così che tre anni più tardi, nel 1946, presero vita Three years later, in 1946, they established two
due Tribunali Militari Internazionali: quello di No- further International Military Tribunals: Nurem-
rimberga e quello di Tokio, con il compito rispetti- berg and Tokyo. The former had the task to judge
vamente di giudicare e punire i criminali di guerra and punish the war criminals in Europe, while the
dei paesi europei dell’Asse e dell’Estremo Oriente. latter the ones in the Far East.
Le prime investigazioni sui crimini di guerra The first investigations on war crimes com-
commessi in Italia dai militari tedeschi e dalle mi- mitted in Italy by German soldiers and Fascist
lizie fasciste della cosiddetta Repubblica Sociale militia (Social Republic of Salò) were carried out
furono avviate dagli Alleati attraverso organi spe- by special Allied agencies, like the Special Investi-
ciali, come lo Special Investigation Branch o il War gation Branch or the War Crimes Office. Their ac-
Crimes Office. Le loro attività consentirono la cele- tivities allowed them to perform many important
brazione, dopo la guerra, di alcuni importanti pro- trials (approximately 50) after the war, against
cessi (circa 50) a carico dei principali comandanti those German commanders who were respon-
tedeschi responsabili di atrocità e massacri di civi- sible for atrocities and civilians’ massacres, like
li, come Kesselring, Simon e Crasemann. Kesselring, Simon and Crasemann.
L’attività della giustizia italiana, invece, si svi- Italian justice, instead, developed differently.
luppò in due direzioni. On one hand, Fascists and Italian traitors
Da un lato furono processati fascisti e collabora- were put on trial with the accusation of abuses
zionisti italiani accusati di abusi contro gli oppositori on the regime opponents or complicity in killing
del regime o di complicità nelle violenze tedesche civilians with the Germans. On the other hand, the
sulla popolazione civile. Dall’altro, si celebrarono pro- trials were performed against the main German
cessi contro i principali capi militari tedeschi respon- military chiefs, who were responsible for the most
sabili delle più gravi stragi commesse sulla popola- serious massacres against the population and the
zione civile e sui prigionieri di guerra italiani. Italian war prisoners.
In una prima fase, tra il 1948 e il 1950, venne- The first phase, between 1948 and 1950, con-
ro celebrati una quindicina di processi, alcuni dei cerned fifteen trials, many of which held a wide
quali ebbero grande risonanza: appeal with the public:
Processo “Kappler” per l’eccidio delle Fosse Ardeati- “Kappler” trial for the massacre at the Ardeatine
ne, commesso a Roma il 24 marzo 1944 – 335 vittime; Caves - Rome, 24th March 1944 - 335 victims;
Processo “Reder” per l’eccidio di Marzabotto– “Reder” trial for the massacre in Marzabot-
Monte Sole e altre località della provincia di Massa to-Monte Sole and other places in the districts of
e Lucca, tra l’agosto e settembre 1944 – comples- Massa and Lucca, between August and Septem-
sivamente oltre 1300 vittime; ber 1944 - more than 1,300 victims;
Processo “Schmalz” per gli eccidi di Civitella Val “Schmalz” trial for the massacres in Civitella Val
di Chiana e altre località della provincia di Arezzo, di Chiana and other places in the district of Arez-
tra il 27 giugno e il 9 luglio 1944 – complessiva- zo, between the 27th June and 9th July 1944 -
mente oltre 500 vittime; more than 500 victims;
STORIA GIUSTIZIA MEMORIA HISTORY JUSTICE MEMORY 127
Impaginato_Catalogo_ITA_ENG_def.indd 127 10/12/24 20:46
10/12/24 20:46
Impaginato_Catalogo_ITA_ENG_def.indd 127

