Page 163 - Lanzarotto Malocello de Italia a Canarias
P. 163
De Italia a Canarias 161
marcadas las rosas de los vientos, el perfil de las costas, las mareas, etc.,
sino también el mapamundi en el que aparecia la cosmografia completa de
las tierras que se conocian por aquel entonces. Ademas, también eran co-
nocidos los portulanos: con este térrnìno nos referimos a una carta nautica
que procede directamente de los llamados "periplos", es decir, cartas que
indican las lineas costeras con los puntos de atraque; lo cual es evidentemen-
te litil para el cabotaje (navegacion realizada sin perder de vista la costa), y
es aqui donde podemos recordar el "Liber Rivierarum" de finales del siglo
XIII. En este documento, al igual que en otros, se utiliza el término italiano
"peleggio" o "pileggio", que significa indicador de la distancia por recorrer,
incluida la direccion de los puntos cardinales (también Dante en la Divina
Comedia escribe "non è pileggio da picciol barca / quel che fendendo va
l'ardita prora", es decir: no es den'otero de barca pequefia / el que surca la
proa temeraria. Paraiso XXIII Canto, versos 67-68); y siempre se encuentra
en los portulanos el término marinero medieval italiano de navegacion "per
starea" o navegacion astronomica, que indica el cabotaje del griego "sterea
,
\.
,
,
,
,
....
H.D.Rl· O.N.
Astrolabio para uso nautico. Senala una distancia cenital del sol de 35°.

