Page 87 - Ventimila anni sotto i mari - L'epopea dell'uomo nel continente azzurro
P. 87
sto mostro?" E il mostro si avvicinò molto al punto in
cui si trovava il Bicornuto e mordeva la gabbia di vetro.
Dopo di ciò, il Bicornuto aspettò per due giorni di vedere
la parte posteriore e la coda di questo mostro e dopo que-
sto tempo il mostro si allontanò dalla gabbia di vetro e
scomparve. E l'angelo disse al Bicornuto: "hai mai visto
prima un simile mostro?" e il Bicornuto rispose: "Mai.
Le meraviglie di Dio sono veramente stupefacenti." E
l'angelo chiamò un altro mostro e gli disse di avvicinarsi
molto al Bicornuto. Il mostro era nero come le nuvole e
il Bicornuto ne vide la coda non prima di due giorni e
due notti. E l'angelo disse il Bicornuto: "hai mai visto un
mostro simile o un altro essere più grande?" e il Bicor-
nuto rispose: "Maz; o Signore". E il terzo giorno, l'angelo
chiamò di nuovo il mostro marino e disse: "passa presto
davanti al Bicornuto, veloce come un fulmine." E il mo-
stro si precipitò, passò velocissimo, ma non prima che tra-
scorressero tre giorni e tre notti le sue parti posteriori e la
coda passarono davanti al Bicornuto. I: angelo disse poi al
Bicornuto: "quanti giorni sono trascorsi da quando lascia-
sti i suoi soldati che erano con te sulla nave?" il Bicornuto
rispose: "quattro giornz; ma ne devono passare 100." il
Bicornuto s'inginocchiò e lodò Dio nel pro/onda del mare
e lo pregò di prolungare le giornate ed arrivare al luogo
dove voleva andare. Allora l'angelo gli disse: "alza la testa
così da poter vedere cose meravigliose." Il Bicornuto alzò
la testa e vide che si trovava proprio davanti alla sua gente
che era sulla nave e quando quelli videro il Bicornuto si
rallegrarono grandemente. 7
5.5. Imprese subacquee romane
In età romana imperiale è preposta una vera e propria
organizzazione professionale a questi lavori di ripulitura del
fondo e manutenzione delle strutture subacquee. Le prime
avvisaglie di questa specializzazione professionale si awer- /erma, et sopra le navi da carico. Cneo /e saltare sotto
tono da un passo di Diane Cassio sulla guerra tra Cesare e l'acque alcuni nuotatorz; che levassero di su le navi i sassi
Pompeo: medesimz;- et havendo tirate su quelle navi scariche, aprì
l'entrata del porto: havendo poscia nell'una e nell'altra
era alla guardia di questa città (Orico) M.Acilio, et ha- banda del lito messi a terra i soldati delle legionz;- egli
veva serrata l'ntreta del porto con navi cariche di sassz; navigando passò passò dentro: et in tal guisa col fuoco
et affondate quivi: et oltre a ciò haveva /atto fabbricare arse tutte le navz; et gran parte appresso della città. 8
certre torri di qua e di là della bocca del porto in terra
8 La citazione è tratta da DIONE CASSIO, Dell'Historia romana, tra-
duzione di F. BALDELLI, Venezia 1576, XLII, 12.2.
7 Versione etiopica del romanzo di Alessandro, la cui base si deve
presumere composta tra il V e il IV secolo, ed ulteriormente arric- In alto: il promontorio di Orico, nell'attuale Albania.
chita a partire dal VII dopo il 632 anno della morte di Maometto. Sopra: ruderi della città antica di Orico.
1'.\RH Ql 1:--;T\- l\ l \~lP.\:\.\ -;1 ll\l <~li \ ?\ 5

