Page 240 - Lanzarotto Malocello from Italy to the Canary Islands
P. 240
240 from Italy to the Canary Islands
“Quando Reyno en Castilla don Enrique,
Tercero, que el Enfermo fue Ilamdo,
Hizo merced de las Canarias Islas.
A un Frances caballero, a quien Ilamaron
Monsieur Servan, y estando con su armada
Buscando alguna enmedio de las Islas
Vio a la que tenia nombre de Iunonis,
Y con el elegria, y regozijo,
De ver la nueva tierra desseada,
Lancelot, dixo en su lengua significa,
Echele de bever, usado termino
En las navegaciones semejantes:
Llamaronle Lançelot, por esta causa
A esta Isla, y despues los Espanoles
Diximos, Lançarote, y no Iunonis”.
The episode of “Lascurt, lascurt/Bebemos bebemos” is also narrated by
Torriani in escripcion de las islas Canarias, who however attributes it to
another French knight by the name of Letancurt, moving the date all the
way up to 1417.
According to another version, after landing, the French knight would
have driven a spear (“lanza”) into the ground and, breaking it (“rotta”)
saying, “the spear is not necessary to conquer the island”, so that the union
of “lanza” and “rotta” would have created the name “Lanzarote”.
For completeness, we point out that both Volume I of Xii Jornadas de
estudio sobre Lanzarote y Fuerteventura (p. 447) and the second part of
Cuadernos de historia de Canarias (p. 21) attribute the discovery to Lan-
zarotto Malocello, without however indicating the year.
Finally, we want to mention the monumental study by Elias Serra Ra-
fols titled “El redescubrimiento de las islas Canarias en el siglo XIV”,
published in the rivista de Historia Canaria of Universidad de La Laguna,
Facultad de Filosofía y Letras, Volume XXVII Year XXXIV, No. 135/136,
July-December 1961, because it contains all the old documents already
mentioned and all the sources and theses we have so far discussed.

