Page 198 - Lanzarotto Malocello de Italia a Canarias
P. 198

196                                             JLan,arotto jMaloceUo


                                                 4
               Recogemos a continuaci6n un pasaje de esta obra, la propuesta/base de
             la busqueda del poeta:
                "Mittere retro memoriam, serque ornnia secula et per ornnes terras animo
             vagari;  versari passim et colloqui cum omnibus, qui fuerunt gloriosi viri;
            atqueita presentes malorum ornnium opifices oblivisci, nonnunquam et teip-
            sum, et supra se elevatum animuminferre rebus ethereis, meditari quid illic
            agitur et meditatione desiderium infiammare ... Qui, quod inesperti non inte-
            lligunt, non ultimussolitalie vite fructus est. Inter hec, ut noti ora non sileam,
            et lectioni dare operam et sclipture, legere quod scripserunt primi, scrivere
            quod legannt ultimi, et beneficii literarum a maioribus accepti, qua in illos
            non possumus, in posteros  saltem gratum ac  memorem animum habere,
            in eos quoque qua possumus non ingratum, sed nomina illorum vel ignota
            vulgare, vel obsolefacta renovare, vel senio obruta erure et ad pronepotum
            populus veneranda transmittere; illos sub pectore, illos ut dulce aliquid in
            ore gestare, denique modis omnibus amando, memorando, celebrando, si
            non parem, certe debitam melitis referre gratiam." (De vita solitaria, I, 6).
                "Racer retroceder en el tiempo la memoria y vagar con el alma por
            todas las tierras, por todos los siglos, encontrarse aquf y alli y hablar con
            todos los que fueron hombres ilustres, y olvidar asi los presentes artffices de
            todos nuestros males, y a veces también a uno mismo, y empujar al alma,
            elevandola hasta llegar a un lugar mas alto que aquel en el que se encontraba,
            entre las cosas celestes, meditar sobre lo que sucede alla abajo, y volverse
            mas calida, tras dicha meditaci6n, el deseo de los cielos ... Esto, quien no lo
            ha pro bado no lo puede entender, es uno de los frutos, y sin duda no sera el
            ultimo, el de la vida retirada. Mientras tanto, para no guardar para sf cosas
            mas notorias, y dedicarse a la escritura y a la lectura, y, en el caso de cansarse
            de una, encontrar descanso en la otra; leer lo que escribieron los ancestros,
            escribir lo que leeran los posteriores, y para el regalo de la escritura y del
            arte literario recibido de la mano de los ancianos, mostrar a los posteriores
            porque a los ancianos no se le puede mostrar, un alma memorable y grata;
            pero tampoco hay que ser ingratos para con los ancianos, siempre y cuando
            nos sea posible, sino hacer notorios sus nombres, y si son desconocidos o
            si han cafdo en el olvido, hacerlos volver con honor, llevarlos a la luz si se
            encuentran ocultos por las ruinas del tiempo, y transmitirlos como dignos de
            veneraci6n a todos los descendientes; guardarlos en el coraz6n, y siempre
            en los labios como si fueran un sabor dulce, y finalmente, amandolos, re-
            cordandolos, celebrandolos, homenajeandolos con reconocimiento, aunque
            no sea siempre el adecuado, ya que se les debe por sus méritos".5

            4   N. del T.:  en latino
            5   N.  del T.:  traducci6n del italiano al espanol.
   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203